-
1 hacerse cruces
прил.общ. креститься, перекрестить -
2 hacerse cruces
• be amazed• be surprised• show great astonishment -
3 hacerse cruces
• křižovat se• nemít co do úst -
4 hacerse cruces
v.to show great astonishment, to be amazed, to be surprised. -
5 hacerse cruces de algo
figurado to be amazed at something -
6 hacerse cruces (sobre u.c.)
• být úplně vedle (s čím)• udělat kříž (nad čím) -
7 hacerse la cruces
• zůstat paf -
8 cruz
f.1 cross (shape).con los brazos en cruz with one's arms stretched out to the sideshacerse cruces (informal) to be baffled o astoundedcruz gamada swastikacruz de Malta Maltese crossla cruz Roja the Red Cross2 tails.3 burden, torment.¡qué cruz! (singular) what a life!4 Cruz.* * *► nombre femenino (pl cruces)1 (gen) cross2 (de moneda) tails plural■ ¿cara o cruz? heads or tails?\con los brazos en cruz with outstretched armshacer cruz y raya figurado to swear never againhacerse cruces de algo figurado to be amazed at somethingcruz gamada swastikaCruz Roja Red Crossla señal de la cruz the sign of the cross* * *noun f.* * *SF1) (=figura) cross•
en cruz — cross-shapedcoloque los dos palos en cruz — put the two sticks in a cross-shape o in the shape of a cross
•
firmar con una cruz — to make one's mark•
hacerse cruces — to cross o.s.a partir de ahora, a los Pérez, ¡cruz y raya! — that's it, I'm through with the Pérez family! o I've had it with the Pérez family!
2) (=suplicio)¡qué cruz tengo con estos hijos! — these kids of mine are a nightmare! *
3) [de espada] hilt; [de ancla] crown; (Tip) dagger4) [de moneda] tails¿cara o cruz? — heads or tails?
5) (Zool) withers pl* * *1)a) ( figura) crosscruz y raya — (Esp fam)
con José, cruz y raya! — I'm through with José (colloq)
hacerle la cruz a algo/alguien — (CS fam) to refuse to have anything to do with something/somebody
hacerse cruces — (fam)
me hago cruces de pensarlo — it makes my blood run cold just to think about it
b) (ornamento, condecoración) crossc) la Cruz (Relig) the Cross2) ( carga) crosscada uno lleva su cruz a cuestas — we all have our cross to bear
qué cruz! — (fam) what a pain! (colloq)
3) ( de moneda) reverse* * *= cross, dagger.Nota: En imprenta, signo tipográfico parecido a una daga o puñal en posición vertical de modo que forma una cruz latina usado para indicar algún tipo de referencia con una función similar a la del asterisco.Ex. Examples of iconic expressions are the cross and the Crescent representing Christianity and Islam respectively.Ex. This type of relationship is indicated under the preferred terms by a dagger, thus Sea water UF- Artificial sea water.----* cara o cruz = heads or tails.* cruz de + Nombre, la = curse of + Nombre, the.* cruz gamada = swastika, fylflot.* Cruz Roja, la = Red Cross, the.* en forma de cruz = cross-shaped.* la cruz de = the bane of.* llevar una cruz = suffer from + curse.* * *1)a) ( figura) crosscruz y raya — (Esp fam)
con José, cruz y raya! — I'm through with José (colloq)
hacerle la cruz a algo/alguien — (CS fam) to refuse to have anything to do with something/somebody
hacerse cruces — (fam)
me hago cruces de pensarlo — it makes my blood run cold just to think about it
b) (ornamento, condecoración) crossc) la Cruz (Relig) the Cross2) ( carga) crosscada uno lleva su cruz a cuestas — we all have our cross to bear
qué cruz! — (fam) what a pain! (colloq)
3) ( de moneda) reverse* * *= cross, dagger.Nota: En imprenta, signo tipográfico parecido a una daga o puñal en posición vertical de modo que forma una cruz latina usado para indicar algún tipo de referencia con una función similar a la del asterisco.Ex: Examples of iconic expressions are the cross and the Crescent representing Christianity and Islam respectively.
Ex: This type of relationship is indicated under the preferred terms by a dagger, thus Sea water UF- Artificial sea water.* cara o cruz = heads or tails.* cruz de + Nombre, la = curse of + Nombre, the.* cruz gamada = swastika, fylflot.* Cruz Roja, la = Red Cross, the.* en forma de cruz = cross-shaped.* la cruz de = the bane of.* llevar una cruz = suffer from + curse.* * *A1 (figura) crossfirmó con una cruz he signed with a cross o with an Xmarcar con una cruz la respuesta correcta mark the correct answer with a crossponte con los brazos en cruz stand with your arms stretched out to the sides o with your arms outstretchedcruz y raya ( Esp fam): ¡con José, cruz y raya! I'm through with José! ( colloq), I've had it with José! ( colloq)hacerle la cruz a algo/algn (CS fam): a ese restaurante le hemos hecho la cruz we're boycotting that restaurant ( colloq), we don't intend setting foot in that restaurant againdesde aquel día le hizo la cruz from that day on she refused to have anything to do with himme hago cruces de pensar en lo que le podría haber pasado it makes my blood run cold just to think what might have happened to him2 (ornamento) crossuna simple cruz de madera a simple wooden cross3 (condecoración) crossla cruz de la Legión de Honor the cross of the Legion of Honor4Compuestos:Southern CrossMaltese crossSt Andrew's Crossswastika● cruz griega/latinaGreek/Latin crossRed CrossB (carga) cross, burdencada uno lleva su cruz a cuestas we all have our cross to bearC (de una moneda) reversecara o cruz heads or tailsD ( Equ) withers (pl)* * *
cruz sustantivo femenino
1
la Ccruz (Relig) the Cross;
cruz gamada swastika;
la Ccruz Roja the Red Cross
2 ( de moneda) reverse;
cruz sustantivo femenino
1 cross
2 (reverso de una moneda) tails: ¿cara o cruz?, heads or tails?
3 (sufrimiento, carga) burden, cross 4 Cruz Roja, Red Cross
' cruz' also found in these entries:
Spanish:
cantero
- cara
- crucero
- cuestación
- ser
- aspa
- forma
- punto
- señal
English:
cross
- cross-stitch
- form
- head
- millstone
- Southern Cross
- square
- swastika
- tail
- toss
- against
- bane
- flip
- heads
- red
- shape
- tails
* * *cruz nf1. [forma] cross;ponga una cruz en la casilla correspondiente put a cross in the appropriate box;la señal de la cruz the sign of the cross;con los brazos en cruz with one's arms stretched out to the sides;Famhacerse cruces: todavía me hago cruces, ¿cómo pudo ganar? I still can't get over it, how did he win?;Famhacer cruz y raya to break off relations;él y yo, cruz y raya we're through (with each other)cruz celta Celtic cross;cruz gamada swastika;cruz griega Greek cross;cruz latina Latin cross;cruz de Malta Maltese cross;la Cruz Roja the Red Cross;cruz de San Andrés St Andrew's Cross;cruz de Santiago cross of Santiago;la Cruz del Sur [constelación] the Southern Cross2. [condecoración] cross;cruz al mérito militar military cross3. [de una moneda] tails [singular]¡tener que madrugar es una cruz para mí! having to get up early is absolute torture for me!;¡qué cruz! what a life!5. Zool withers* * *f cross;cargar con su cruz fig have one’s cross to bear;con los brazos en cruz with one’s arms outstretched;hacerse cruces fam be astonished ( de cómo that)* * ** * *cruz n2. (de moneda) tails¿cara o cruz? heads or tails? -
9 cruz
f1) (тж cruz latina) крест2) крест, крестовина ( для казни)4) крест ( молитвенный жест)5) крест (знак отличия, орден)7) см. crucera8) разветвление ( у дерева)10) крест, тяжёлая доляllevar su cruz — нести свой крест; покорно сносить тяготы (невзгоды)11) арго дорога14) физ. положительный знак15) мат. знак плюс••entre la cruz y el agua bendita loc. adv. разг. — в опасной ситуации, в трудном положенииhacerle a uno la cruz разг. — чураться кого-либоhacerse cruces разг. — перекреститься (в знак удивления и т.п.)quedarse en cruz y en cuadro разг. ≈≈ остаться без гроша; потерять всё, что имелquitar cruces de un pajar — делать египетскую работуtrasquilar a cruces a uno — постричь неровно, о(б) корнать кого-либоpor ésta (éstas), que son cruces — вот тебе (те) крест ( при угрозе) -
10 cruz
f1) (тж cruz latina) крест2) крест, крестовина ( для казни)3) крест (образ, предмет культа)4) крест ( молитвенный жест)5) крест (знак отличия, орден)7) см. crucera8) разветвление ( у дерева)10) крест, тяжёлая доляllevar su cruz — нести свой крест; покорно сносить тяготы (невзгоды)
11) арго дорога12) мор. пятка ( якоря)14) физ. положительный знак15) мат. знак плюс- en cruz
- estar por esta cruz de Dios••adelante con la cruz разг. — вперёд! ( несмотря ни на что)
de la cruz a la fecha loc. adv. — от начала до конца; от альфы до омеги
entre la cruz y el agua bendita loc. adv. разг. — в опасной ситуации, в трудном положении
hacerse cruces разг. — перекреститься (в знак удивления и т.п.)
quedarse en cruz y en cuadro разг. ≈≈ остаться без гроша; потерять всё, что имел
trasquilar a cruces a uno — постричь неровно, о(б)корнать кого-либо
cruz y raya разг. — поставим крест; довольно, хватит, точка
por ésta (éstas), que son cruces — вот тебе (те) крест ( при угрозе)
-
11 креститься
несов.1) тж. сов. ( подвергаться обряду) bautizarse2) (осенять себя крестом) santiguarse, persignarse, hacerse cruces -
12 перекрестить
сов., вин. п.1) ( знаком креста) santiguar vt, hacerse cruces2) разг. ( окрестить еще раз) rebautizar vt, bautizar de nuevo3) разг. (дать имя, прозвище) dar otro nombre (otro título, otro apodo), rebautizar vt4) разг. ( скрестить) cruzar vt5) твор. п., разг. ( перечеркнуть) borrar en cruz -
13 сплескивать
-
14 сплеснуть
-
15 cruz
f1) крест (фигура, тж орудие казни, тж символ христианства, тж изображение креста)cruz de Malta, de San Andrés, griega, latina — мальти́йский, андре́евский, гре́ческий, лати́нский крест
cruz gamada — сва́стика
en cruz — раски́нув ру́ки
hacerse cruces — крести́ться; осеня́ть себя́ кресто́м
3)la Cruz (del Sur) — Ю́жный Крест ( созвездие)
4) ре́верс; оборо́тная сторона́ ( монеты)5) разви́лина, разви́лка ( начало кроны)- hacer cruz y rayallevar, soportar la cruz — нести́ свой крест
-
16 cruz
f 1) кръст; en cruz накръст; на кръст; Cruz Roja Internacional Международен Червен кръст; 2) кръстен знак, поставен пред име, което означава, че човекът е мъртъв; 3) разпятие; 4) кръст (орден); 5) анат. кръст (на животно); 6) разклонение (на дърво); 7) прен. кръст, тежест, товар, тежко изпитание, участ; 8) тур€ (обратната страна на монета); cruz gamada пречупен кръст; cruz del matrimonio прен., разг. брачни задължения; cruz y raya прен. слагам кръст на нещо; край!; entre la cruz y el agua bendita прен. в голяма опасност; quedarse uno en cruz y en cuadro прен. обеднявам, оставам без нищо; hacerse uno cruces прен., разг. кръстя се (като учудване, изумление); hacer la señal de la (santa) cruz кръстя се.
См. также в других словарях:
hacerse cruces — cruz, hacerse cruces expr. sorprenderse, admirarse de algo. ❙ «Cuando las legítimas herederas fueron informadas acerca del montante real de la herencia, se hacían cruces...» María Antonia Valls, Tres relatos de diario. ❙ «...se hacían cruces al… … Diccionario del Argot "El Sohez"
hacerse cruces — hacerse de cruces … Diccionario de dichos y refranes
hacerse de cruces — Mostrarse muy sorprendido ante algo. . La expresión se refiere a la costumbre de persignarse, de hacer la señal de la cruz para invocar protección ante un hecho extraño o una dificultad … Diccionario de dichos y refranes
hacerse una persona cruces — coloquial Demostrar sorpresa, admiración, extrañeza o desacuerdo por algo … Enciclopedia Universal
Pedro Torres Cruces — Saltar a navegación, búsqueda Pedro Torres Cruces (* Humilladero, 27 de abril de 1949). Fue un ciclista español, profesional entre 1971 y 1980, cuyo mayor éxito deportivo lo obtuvo en 1973 al lograr hacerse con la clasificación de la montaña del… … Wikipedia Español
Cruz — (Del lat. crux, crucis.) ► sustantivo femenino 1 Figura formada por dos líneas que se cortan perpendicularmente: ■ el signo de la suma es una cruz. IRREG. plural cruces SINÓNIMO aspa 2 HISTORIA Instrumento de tortura formado por dos maderos, uno… … Enciclopedia Universal
cruz — (Del lat. crux, crucis). 1. f. Figura formada por dos líneas que se atraviesan o cortan perpendicularmente. 2. Patíbulo formado por un madero hincado verticalmente y atravesado en su parte superior por otro más corto, en los cuales se clavaban o… … Diccionario de la lengua española
santiguar — (Del bajo lat. sanctificare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 RELIGIÓN Hacer la señal de la cruz sobre una persona o sobre uno mismo ante una imagen o un símbolo sagrado, o como señal de protección: ■ se santigua cada mañana antes de salir de… … Enciclopedia Universal
HACER — (Del lat. facere.) ► verbo transitivo 1 Producir de la nada: ■ Dios hizo al hombre a su imagen y semejanza. SINÓNIMO crear 2 Fabricar, realizar una cosa dándole determinada forma o cualidad: ■ esta empresa hace automóviles; le hacen los trajes a… … Enciclopedia Universal
hacer — (Del lat. facere.) ► verbo transitivo 1 Producir de la nada: ■ Dios hizo al hombre a su imagen y semejanza. SINÓNIMO crear 2 Fabricar, realizar una cosa dándole determinada forma o cualidad: ■ esta empresa hace automóviles; le hacen los trajes a… … Enciclopedia Universal
hacer — verbo transitivo 1. Fabricar (una persona) [una cosa]: En esta fábrica hacen televisores. 2. Crear (una persona) [ … Diccionario Salamanca de la Lengua Española